PDA

توجه ! این یک نسخه آرشیو شده میباشد و در این حالت شما عکسی را مشاهده نمیکنید برای مشاهده کامل متن و عکسها بر روی لینک مقابل کلیک کنید : ترجمه مقالات isi و چالش های آن



hadadi500
08-25-2018, 10:56 PM
ISI معیاری است برای بررسی اعتبار یک مقاله علمی، همان طور که وزن را با کیلوگرم اندازه گیری می کنند و کیلوگرم یک واحد سنجش برای وزن است، مقالات علمی نیز واحد های اندازه گیری و اعتبار سنجی برای خود دارند که آی اس آی یکی از معیارهای سنجش مقاله در سطح جهانی است (۱) .

مؤسسه اطلاعات علمی (Institute for Scientific Information) یا isi خدمات مربوط به پایگاه‌های داده فهرست کتاب‌ها و مقالات را ارائه می‌دهد. حتما به اهمیت و حساسیت ترجمه مقالات ISI در راستای کسب آگاهی از پژوهش های جدید صورت گرفته در سطح دنیا و یا حتی انجام یک پروژه ترجمه مقالات isi به صورت حرفه ای واقف هستید و می دانید که تا چه اندازه امتیازات علمی شما در فیلد های گوناگون وابسته به ترجمه این مقالات برایتان خواهد بود. بنابراین طبیعی است که ترجمه مقاله ISI را از سایر اشکال ترجمه متون علمی جدا دانست و این را نیز در نظر داشت که ترجمه مقالات ISI با چالش ها و دشواری هایی همراه است.

https://parstrans.net/wp-content/uploads/2018/07/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%85%D9%82%D8%A7%D9%84%D8%A7%D8%AA-isi-3-300x174.jpg

از جمله اصول ابتدایی در ترجمه مقالات ISI که لازم و خوب است که مترجم به آن آگاهی داشته باشد و بداند این است که مترجم کاملا به چهارچوب و ساختار مقالات ISI تسلط داشته باشد و بداند یک مقاله ISI می بایست چه ویژگی ها و خصوصیاتی داشته باشد تا کیفیتش را حفظ کند!

مهم ترین نکته ای که دانستن آن در ترجمه مقالات ISI حائز اهمیت می باشد این است که مترجم بداند در برگردان این نوع از مقالات، ساختار و شکل شان نیز مانند محتوای شان می بایست حالت تخصصی و حرفه ای داشته باشد تا بتواند اعتبار علمی کافی و مورد نیازش را حفظ نماید. بنابراین مترجم در ترجمه چنین مقالاتی چندان هم دستش باز نمی تواند باشد و بنابراین یکی از چالش های مهم در زمینه ترجمه مقالات ISI را سپردن آن به مترجمین متخصص و کاربلد این گرایشات است. مترجمی که در ترجمه متن تخصصی موردنظر بتواند اصطلاحات و عبارات تخصصی علمی درون متن را به حرفه ای ترین شکل ممکن در متون مقالات ترجمه و جا گذاری کرده و متنی به مشتری تحویل دهد که از ارزش و اعتبار علمی بالایی برخوردار باشد.

فاکتور دیگری که نیاز است مترجم علاوه بر جاگذاری و واژه یابی صحیح، یا استفاده از تکنیک های لازم برای ترجمه مقالات ISI در نظر داشته باشد این است که در عین ترجمه مناسب و حرفه ای که ساختار علمی متن را حفظ می کند، تلاش کند متن به گونه ای باشد که مخاطب در خواندن آن و درک معنایش ناکام نماند. یعنی شیوه نگارش متن به گونه ای باشد که علاوه بر در بر داشتن بار معنایی و علمی مقالات، شیوایی و رسایی کلام و روان بودن متن نیز در آن رعایت شده باشد.

https://parstrans.net/wp-content/uploads/2018/07/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%85%D9%82%D8%A7%D9%84%D8%A7%D8%AA-isi-300x192.jpg

ترجمه مقالات ISI در کشور ما و در بین محققین و دانشجویان کاملا رایج است. محققین و دانشجویان برای آگاهی از جدترین تحقیقات انجام شده در سطح دنیا و یا انجام پروژه های خود ناگزیر به ترجمه مقالات ISI به صورت تخصصی و حرفه ای هستند. ترجمه این مقالات همانطور که عنوان شد به سادگی امکانپذیر نخواهد بود و نیازمند آشنایی کامل مترجم با زبان انگلیسی و همچنین حوزه تخصصی متن می باشد که البته بسیاری از افراد توانایی ترجمه مقالات ISI را به صورت تخصصی ندارند.

منبع: سایت ترجمه تخصصی پارس ترنس

ali123456
08-26-2018, 12:24 PM
بسیار عالی بود.
متشکرم